Этот журнал создан мной для переводов.
Комментарии, критика, оценки, предложения уместны.
Если вы знаете что-то о переводимом тексте/авторе, и хотите со мной поделиться - буду благодарен.
Руководствуйтесь здравым смыслом.
Если хотите что-то взять - сообщите, пожалуйста, и давайте ссылки.

Update: иногда здесь будут появляться мои заметки о политике.
Беспечное время: дневники Айронсайда, 1937-1940

Разбивка по месяцам отсутствует в оригинале и произведена мной с целью удобства (прим. переводчика).

май 1937 года )
Дрор Зеэви, Иерусалимский округ в 17-м веке

Страх перед новым крестовым походом охватывал мусульманскую общину Иерусалима на протяжении всего столетия. Дубдан, посетивший город через много лет, описывает бунт, вспыхнувший из-за ремонтных работ в конвенте Сен-Савьер в 1652 г. Во время ремонта местные строители-мусульмане стали вести раскопки под конвентом. Они обнаружили несколько древних помещений, что дало почву для слухов. Жители города, и так подозревавшие монахов, «строивших замок, чтобы разрушить город и таким образом стать нашими хозяевами», рассказывали о длинном подземном ходе, проделанном христианами. Через этот туннель, если верить слухам, армии христиан должны были вторгнуться в город. Некоторые утверждали, что эти туннели ведут в Яффу, тогда как другие считали, что они доходят до Мальты, где находился оплот главных врагов, рыцарей святого Иоанна.

Таким образом, кроме материальных стен, окружавших город, имелись еще и другие - психологические, отгораживающие его от других культур и идей. Мусульманская община Иерусалима видела в любом действии христиан потаенный смысл, в любой идее, приходящей с запада, троянского коня, служащего авангардом нового крестового похода.
Давно задуманный перевод. Ваши замечания, как всегда, приветствуются.


Антония Фрэзер, "Шесть жен Генриха VIII"

Глава вторая - 1 )
Как выяснилось, почти никто из моих знакомых не читал эссе How to disagree Пола Грэма. Что еще хуже, и среди тех, с кем я общаюсь в сети, очень мало кто знает о его концепции "пирамиды критических высказываний". У меня не получилось найти сколько-нибудь удовлетворительный перевод на русский, в связи с чем выкладываю свой. Считайте это моим скромным вкладом в повышение уровня мирового океана озонового слоя русскоязычной блогосферы.

Пол Грэм. Как критиковать )
Часть первой главы. Работа не завершена, правки и изменения возможны. Советы принимаются.

С. В. Веджвуд. Тридцатилетняя Война. Глава 1. (1-2) )

Profile

worden

January 2012

S M T W T F S
1234567
8 91011121314
15161718192021
2223242526 2728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 19th, 2017 05:28 am
Powered by Dreamwidth Studios